Hi,
ich generiere grade PDF-Dateien mit TCPDF in allen möglichen Sprachen. Falls irgendwann jemand mal eine Sprache/Font-Kombination sucht .. Die Fonts sind alle im TCPDF-Paket dabei.
Ich hab allerdings noch eine zusätzliche Frage:
Muss ich Schriften überhaupt in ein PDF integrieren? Mal angenommen ich füge dem PDF überhaupt keine Schrift hinzu, sagen wir das Dokument ist auf japanisch. Wenn dann ein Japaner das Dokument öffnet wird doch vermutlich seine Standardschrift verwendet und die Unicode-Zeichen müssten doch dann korrekt mit seiner - "japanischen" - Schrift angezeigt werden, oder?
Ich stell mir das eben nur umgekehrt vor, ein Japaner erzeugt ein PDF mit deutschen Texten, und er fügt dem Dokument dann eine Schrift hinzu, die deutsche Buchstaben darstellen kann und schickt es dann nach Deutschland. Das ist doch Blödsinn oder, die Unicode-Präsentation bleibt doch gleich?!
Also sprich nur weil ich in dem Dokument nur [?] angezeigt bekomme, heißt das ja nicht, dass das in Japan auch der Fall ist oder?
Nur so zum Verständnis ...
Gruß,
Christian
ich generiere grade PDF-Dateien mit TCPDF in allen möglichen Sprachen. Falls irgendwann jemand mal eine Sprache/Font-Kombination sucht .. Die Fonts sind alle im TCPDF-Paket dabei.
PHP-Code:
<?php
$fontMapping = array(
'ar' => 'dejavu sans', // ar-AE, arabisch
'cs' => 'dejavu sans', // tschechisch
'da' => '', // dänisch
'de' => '', // deutsch
'el' => 'dejavu sans', // griechisch
'en' => '', // englisch
'es' => '', // spanisch
'pl' => 'dejavu sans', // polnisch
'pt' => '', // portugiesisch
'ro' => 'dejavu sans', // rumänisch
'ru' => 'dejavu sans', // russisch
'fr' => '', // französisch
'hr' => 'dejavu sans', // kroatisch
'sk' => 'dejavu sans', // slowakisch
'sl' => 'dejavu sans', // slowenisch
'sv' => '', // schwedisch
'tr' => 'dejavu sans', // türkisch
'hu' => 'dejavu sans', // ungarisch
'it' => '', // italienisch
'nl' => '', // niederländisch
'ja' => 'cid0jp', // japanisch
'nb' => '', // norwegisch/norsk bokmål
'zh' => 'stsongstdlight', // chinesisch
'be' => 'dejavu sans', // weißrussisch
'bg' => 'dejavu sans', // bulgarisch
'et' => '', // estnisch
'fa' => 'dejavu sans', // persisch
'fil' => '', // filipino
'he' => 'dejavu sans', // hebräisch
'hi' => 'freeserif', // hindi
'ko' => 'cid0kr', // koreanisch
'lt' => 'dejavu sans', // litauisch
'lv' => 'dejavu sans', // lettisch
'sr' => 'dejavu sans', // serbisch
'sw' => '', // no text available, suaheli
'th' => 'freeserif', // thai
'uk' => 'dejavu sans', // ukrainisch
'ur' => 'dejavu sans', // urdu/Pakistan, some characters missing
'vi' => 'dejavu sans' // vietnamesisch
);
?>
Muss ich Schriften überhaupt in ein PDF integrieren? Mal angenommen ich füge dem PDF überhaupt keine Schrift hinzu, sagen wir das Dokument ist auf japanisch. Wenn dann ein Japaner das Dokument öffnet wird doch vermutlich seine Standardschrift verwendet und die Unicode-Zeichen müssten doch dann korrekt mit seiner - "japanischen" - Schrift angezeigt werden, oder?
Ich stell mir das eben nur umgekehrt vor, ein Japaner erzeugt ein PDF mit deutschen Texten, und er fügt dem Dokument dann eine Schrift hinzu, die deutsche Buchstaben darstellen kann und schickt es dann nach Deutschland. Das ist doch Blödsinn oder, die Unicode-Präsentation bleibt doch gleich?!
Also sprich nur weil ich in dem Dokument nur [?] angezeigt bekomme, heißt das ja nicht, dass das in Japan auch der Fall ist oder?
Nur so zum Verständnis ...
Gruß,
Christian
Kommentar